Thursday, May 11, 2006

દેવના દીધેલ

દેવના દીધેલ
–લોકગીત

તમે મારા દેવના દીધેલ છો,
તમે મારા માંગીને લીધેમ છો:
આવ્યા ત્યારે અમર થઇને રો’!

મા’દેવ જાઉં ઉતાવળીને જઇ ચડાવું ફુલ,
મા’દેવજી પરસન થયા ત્યારે આવ્યાં તમે અણમૂલ;
તમે મારૂ નગદ નાણું છો,
તમે મારૂ ફુલ વસાણું છો:
આવ્યા ત્યારે અમર થઇને રો’!

મા’દેવ જાઉં ઉતાવળીને જઇ ચડાવું હાર,
પારવતી પરસન થયા ત્યારે આવ્યાં હૈયાના હાર; -- તમે મારૂ નગદ...

હડમાન જાઉં ઉતાવળીને જઇ ચડાવું તેલ;
હડમાનજી પરસન થયા ત્યારે ઘોડિયાં બાંધ્યા ઘેર; -- તમે મારૂ નગદ...

તમે મારા દેવના દીધેલ છો,
તમે મારા માંગીને લીધેમ છો:
આવ્યા ત્યારે અમર થઇને રો’!

2 comments:

Unknown said...

I chanced upon this blog while searching for this lullaby. I would greatly appreciate if anyone can post a link to the audio.

Dinesh Karia said...

तमे मारा देवना दीधेल छो,
तमे मारा मागीने लीधेल छो:
आव्या त्यारे अमर बनी ने रो'!

मुज़े देवने आपको दिया है,
मैने आपको मांग के लिया है (देव से)
आप आये हो तो अमर (eternal) बन के रहो.

मा'देव जाऊं उतावळी ने जइ चडावुं फुल,
मा'देवजी परसन थया त्यारे आव्या तमे अणमूल
तमे मारुं नगद नाणुं छो,
तमे मारुं फुल वसाणुं छो
आव्या त्यारे अमर बनी ने रो'!

मैं महादेव (शिव मंदिर) जल्दी जल्दी जाती थी (I was dying to go to the Lord Shiva's Temple)
महादेव (शंकर) जब प्रसन्न हुए तब आप जैसा अमूल्य (पुत्र) आया.

आप मेरा नगद हो (cash) हो
आप मेरा फुलोका (बना हुआ) टोनिक हो
आप आये हो तो अमर (eternal) बन के रहो.

मा'देव (short form of महादेव) गुजरातीमें महादेव के दो अर्थ प्रचलित है, शंकर भगवान खुद और शिवालय.
परसन शब्द प्रसन्न का अपभ्रंश है.

मा'देव जाऊं उतावळी ने जइ चडावुं फुल,
पारवती परसन थया त्यारे आव्या तमे हेयाना हार
तमे मारुं नगद...



मैं महादेव (शिव मंदिर) जल्दी जल्दी जाती थी (I was dying to go to the Lord Shiva's Temple)
पारवती जब प्रसन्न हुए तब (मेरे हृदय के हार समान) आप आये.

हडमान जाऊं उतावळी ने जइ चडावुं तेल
हडमान परसन थया त्यारे घोडीया बांध्या घेर
तमे मारुं नगद...

मैं हडमान (हनुमान का हनमान और उसका हडमान अपभ्रंश हुआ है) हनुमान के मंदिर जल्दी जल्दी जाती थी (I was dying to go to the Lord Hanuman's Temple)
वह जब प्रसन्न हुए तब मेरे घरमें (आप का) झुला बंधा.

तमे मारा देवना दीधेल छो,
तमे मारा मागीने लीधेल छो:
आव्या त्यारे अमर बनी ने रो'!

I am sure now you will be able to enjoy the feeling of a mother in this poem.

Thanks for interest in Gujarati Folk Song.